整整6个小时,为了翻译21克的时间旅行我花了6个小时的时间
分享一下我对21克的时间旅行的烤肉历程,这本天泽夏月的小说下下来是182张jpg的图
我知道很简单的一个方法就是截图翻译,比如用网易有道词典截图翻译这样看下来,不过我想翻译成册,整本书无障碍阅读的那种。事实上如果不嫌麻烦可以完全自己对着翻译手打txt文本,或者先提取途中文字在翻译之类的,但是,不用想,我会是那种人吗?【事实证明,其实这样算的上好的了】
总而言之,一开始,我选择直接检索jpg文字翻译,然后我找到了这个软件
来源视频
软件为BallonTranslator,首先是下载需要科学上网,不然速度特别慢,而且下载的是几个文件夹压缩包,需要直接整合到一起,然后点一个bat文件再安装一堆东西,上手操作就不说了,费时费力还不讨好,一半的原因在于墙,一半的原因在于,这个软件本是为了翻译漫画而生的,翻译182张jpg,不仅慢,想ai生图一样烧性能,效果还一言难尽,
然后,我决定先把图片整合成pdf,看一看那些翻译pdf的工具
首先是各种在线翻译pdf的网站,可以说一个都没用,不是要钱就是文件太大
我尝试了分割pdf,然而分割文件下载速度竟然是个位数的kb?不仅如此,我将单张jpg图片丢进去,翻译出来一坨,
然后,我发现了一个叫沉浸式翻译的网页插件,登入就是免费的,一顿操作后
把pdf丢进去,先不说翻译加载等等速度的问题,问题是它根本没翻译,说这个pdf是扫描版,如果有需要,需要升级成pro版本。
呃,唔,嗯
然后,我又寻找了各路网友的方法
就比如这个网页
中间还下了一些小软件
结果都不尽人意,而且大差不差,都不是我想要的那种,只是单纯的提取文字然后翻译而已,还不如直接截图翻译呢
好吧,没时间了,中间一大堆过程略,毕竟结果都一样
几番陷阵,皆铩羽而归
但是啊,最后还是让我觅得了一点希望
首先是这个看似与翻译无关的视频
竖排文字转横排
这个up甚至都是注销账号的了,这能看见也是冥冥之中的感觉
然后对着视频里的软件一个一个尝试,又是几经波折,还花了点时间找一些破解版软件
先把pdf变成了可编辑文字的那种版本,然后再通过转成横排文字变成横排文字加txt格式,最后用最初那个没用的插件实现近乎完美的双语翻译文本,只需要稍微校对一下,最后再转成epub把插图加进去
呃,唔,嗯
真不如直接截图翻译手动打一本副本更快更好,虽然也是收获颇丰吧
赶紧把日语学好,受不了了